Reisepass erstmalig für Minderjährige beantragen

Dem Antrag von Minderjährigen muss von beiden Elternteilen (solange sie das gemeinsame Sorgerecht ausüben und zusammenleben) schriftlich zugestimmt werden. Bei unverheirateten oder geschiedenen Eltern kann die Zustimmung von dem Elternteil erteilt werden, dem das Familiengericht die alleinige elterliche Sorge für das Kind übertragen hat. Der Beschluss des Familiengerichts muss bei der Antragstellung vorgelegt werden. Die Antragstellung kann durch lediglich einen Elternteil erfolgen, wenn das Einverständnis des anderen Elternteils schriftlich bestätigt wird, eine Kopie des Personalausweises des anderen Sorgeberechtigten vorgelegt wird und Zweifel an der Richtigkeit dieser Angabe nicht bestehen. Steht die elterliche Sorge einem Elternteil allein zu, ist dieser zur Antragstellung berechtigt.

Wniosek małoletnich musi zostać zatwierdzony na piśmie przez oboje rodziców (o ile sprawują oni wspólną opiekę). W przypadku rodziców niepozostających w związku małżeńskim lub rozwiedzionych, zgodę może wyrazić rodzic, któremu sąd rodzinny przyznał wyłączną opiekę rodzicielską nad dzieckiem. Wraz z wnioskiem należy przedłożyć postanowienie sądu rodzinnego.
Ponadto w przypadku małoletnich jedno z rodziców może złożyć podpis w momencie składania wniosku, a drugie w momencie odbioru dziecka.

The application of minors must be approved in writing by both parents (as long as they have joint custody and live together). In the case of unmarried or divorced parents, consent can be given by the parent to whom the family court has granted sole parental custody of the child. The decision of the family court must be submitted with the application. The application can be made by only one parent if the consent of the other parent is confirmed in writing, a copy of the identity card of the other parent with custody is presented and there is no doubt as to the accuracy of this information. If one parent has sole parental custody, that parent is entitled to submit the application.

The passport can also be issued for persons between the ages of 0 and 18. This is necessary for some destinations, as the identity card or the child's passport, which may still be valid, is not recognized in all countries.

Der Reisepass kann auch für Personen zwischen 0 und 18 Jahren ausgestellt werden. Für einige Reiseziele ist dies notwendig, da der Personalausweis oder der gegebenenfalls noch gültige Kinderreisepass nicht in allen Ländern anerkannt wird.

Wniosek osób niepełnoletnich musi zostać zatwierdzony na piśmie przez oboje rodziców (o ile sprawują oni wspólną opiekę).

Volltext

Für Ihr Kind mit der deutschen Staatsangehörigkeit können Sie – unabhängig vom Alter – einen Reisepass oder Personalausweis (Funktion zum elektronischen Identitätsnachweis ab 16 Jahren) beantragen. Beide haben für Personen unter 24 Jahren eine Gültigkeitsdauer von jeweils 6 Jahren. Personalausweise sind als Reisedokument in der EU anerkannt und sowohl für erwachsene Personen als auch für Kinder ausreichend. Der Reisepass gestattet das visumfreie Reisen zu touristischen Zwecken in über 170 Staaten weltweit. Es empfiehlt sich, die Entscheidung über ein Personaldokument für Kinder an der Nutzung beziehungsweise am Reiseverhalten zu orientieren, weil eine Ausweispflicht erst ab 16 Jahren besteht.

Dem Antrag von Minderjährigen auf Ausstellung eines Reisepasses muss von beiden Elternteilen (solange sie das gemeinsame Sorgerecht ausüben und zusammenleben) schriftlich zugestimmt werden. Bei unverheirateten oder geschiedenen Eltern kann die Zustimmung von dem Elternteil erteilt werden, dem das Familiengericht die alleinige elterliche Sorge für das Kind übertragen hat. Der Beschluss des Familiengerichts muss bei der Antragstellung vorgelegt werden. Die Antragstellung kann durch lediglich einen Elternteil erfolgen, wenn das Einverständnis des anderen Elternteils schriftlich bestätigt wird, eine Kopie des Personalausweises des anderen Sorgeberechtigten vorgelegt wird und Zweifel an der Richtigkeit dieser Angabe nicht bestehen.
Das persönliche Erscheinen des Kindes ist immer erforderlich, da dessen Identität geprüft werden muss. Außerdem muss es unterschreiben, wenn es zum Zeitpunkt des Passantrages 10 Jahre oder älter ist. Es ist auch zulässig, dass jüngere Kinder unterschreiben.

Ab dem 7. Lebensjahr müssen Fingerabdrücke für die Ausstellung eines Reisepasses für Minderjährige genommen werden.
Eine Änderung der Personendaten des Kindes (zum Beispiel eine Namensänderung) ist im Reisepass nicht möglich. In diesen Fällen ist bei Bedarf ein neuer Reisepass zu beantragen.
Ein Direktversand steht für Reisedokumente für Kinder nicht zur Verfügung.

Bitte beachten Sie:
Über die konkreten Einreisebestimmungen Ihres Reiselandes und die erforderlichen Ausweisdokumente informieren Sie sich bitte rechtzeitig vor Antritt der Reise. Auskunft dazu geben Ihnen unter anderem die Reise- und Sicherheitshinweise des Auswärtigen Amtes (https://www.auswaertiges-amt.de/de/)

You can apply for a passport or identity card (electronic proof of identity function from the age of 16) for your child with German citizenship - regardless of age. Both are valid for 6 years for persons under the age of 24. Identity cards are recognized as travel documents in the EU and are sufficient for both adults and children. The passport allows visa-free travel for tourist purposes to over 170 countries worldwide. It is advisable to base the decision on an ID document for children on their use or travel behavior, as ID is only mandatory from the age of 16.

The application of minors for a passport must be approved in writing by both parents (as long as they have joint custody and live together). In the case of unmarried or divorced parents, consent can be given by the parent to whom the family court has granted sole parental custody of the child. The decision of the family court must be submitted with the application. The application can be made by only one parent if the consent of the other parent is confirmed in writing, a copy of the identity card of the other parent with custody is presented and there is no doubt as to the accuracy of this information.
The child must always appear in person, as their identity must be verified. They must also sign if they are 10 years or older at the time of the passport application. It is also permissible for younger children to sign.

From the age of 7, fingerprints must be taken for the issue of a passport for minors.
It is not possible to change the child's personal details (e.g. a change of name) in the passport. In these cases, a new passport must be applied for if necessary.
Direct mailing is not available for travel documents for children.

Please note:
Please find out about the specific entry requirements of your destination country and the required identification documents in good time before you travel. Information on this can be found in the travel and security advice issued by the Federal Foreign Office (https://www.auswaertiges-amt.de/de/)

Wniosek małoletnich musi zostać zatwierdzony na piśmie przez oboje rodziców (o ile sprawują oni wspólną opiekę). W przypadku rodziców niepozostających w związku małżeńskim lub rozwiedzionych, zgodę może wyrazić rodzic, któremu sąd rodzinny przyznał wyłączną opiekę rodzicielską nad dzieckiem. Wraz z wnioskiem należy przedłożyć decyzję sądu rodzinnego. W przypadku osób niepełnoletnich możliwe jest również złożenie podpisu przez jednego z rodziców w momencie składania wniosku, a przez drugiego rodzica w momencie odbioru dziecka.

Od 7. roku życia należy pobrać odciski palców w celu wydania paszportu dla małoletnich. Nie jest to konieczne do 6 roku życia. Istnieją specjalne przepisy dotyczące podróży do USA. Każde dziecko w wieku do 6 lat musi mieć również odciski palców w paszporcie. Ponadto zawsze należy uzyskać zezwolenie na wjazd (ESTA).

Das Kind muss zur Antragstellung persönlich mit anwesend sein.

  • aktuelles biometrietaugliches digitales Lichtbild

Ab dem 1. Mai 2025 sind ausschließlich digitale Lichtbilder für die Beantragung hoheitlicher Dokumente zu verwenden.
Das Lichtbild kann entweder weiterhin beim Fotografen erstellt werden, welcher das angefertigte Lichtbild in eine gesicherte Cloud hochladen muss. Sie erhalten den Ausdruck eines Data-Matrix-Codes (ähnlich wie ein QR-Code), mit dem die Behörde Ihr Lichtbild in der Cloud findet und herunterladen kann.
Alternativ kann die Passbehörde anbieten, Lichtbilder vor Ort in der Behörde elektronisch aufzunehmen und medienbruchfrei in den Antragsprozess zu übernehmen.
Zur Frage, ob in der Behörde Geräte zur Lichtbildaufnahme vorhanden sind, wenden Sie sich bitte dorthin.

  • Identitätsdokument (zum Beispiel alter beziehungsweise ungültiger Kinderreisepass, Reisepass, Personalausweis) des Kindes oder eine Personenstandsurkunde (zum Beispiel Geburtsurkunde)
  • gegebenenfalls Einverständniserklärung der nicht anwesenden sorgeberechtigten Person sowie deren Ausweis (auch in Kopie möglich) und gegebenenfalls Sorgerechtsnachweis
  • bei Namensänderungen eine Urkunde beziehungsweise Bescheinigung des Standesamtes
  • aktualne zdjęcie biometryczne w formacie paszportowym (45 x 35 mm) w ujęciu portretowym, od przodu bez obramowania, bez nakrycia głowy i bez zakrywania oczu
  • może być wymagane zaświadczenie o stanie cywilnym (akt urodzenia/małżeństwa), np. jeśli pisownia nazwiska jest niejasna

The child must be present in person when the application is submitted.

  • Current biometric digital photograph

From May 1, 2025, only digital photographs are to be used for applications for official documents.
The photograph can either continue to be taken by the photographer, who must upload the photograph to a secure cloud. You will receive a printout of a data matrix code (similar to a QR code), which the authority can use to find and download your photograph in the cloud.
Alternatively, the passport authority can offer to take photos electronically on site at the authority and transfer them to the application process without media discontinuity.
Please contact the authorities to find out whether they have devices for taking photos.

  • Identity document (e.g. old or invalid children's passport, passport, identity card) of the child or a civil status certificate (e.g. birth certificate)
  • If applicable, a declaration of consent from the person without custody and their ID (also possible as a copy) and, if applicable, proof of custody
  • In the case of name changes, a certificate or certificate from the registry office

Voraussetzungen

Das minderjährige Kind:

  • besitzt die deutsche Staatsangehörigkeit
  • muss bei der Antragstellung anwesend sein.

The minor child:

  • has German citizenship
  • must be present when the application is submitted.

Małoletnie dziecko

  • posiada obywatelstwo niemieckie
  • musi być obecne w momencie składania wniosku

Verfahrensablauf

The applicant must appear in person to apply for a passport (e-passport). The application is completed on the spot with the processor. The applicant only has to sign.

The personal appearance is essential because of the handwritten signature on the application form and the identity check. Identity can be proven by means of an official photo ID. This is usually an identity card.

From the age of 10, the child's signature must be included on the passport. From the age of 6, fingerprints must be taken.

The passport can also be collected by a person authorized in writing who must provide proof of identity.

Wnioskodawca musi stawić się osobiście, aby złożyć wniosek o paszport (e-paszport). Wniosek wypełnia się na miejscu u urzędnika. Wnioskodawca musi jedynie złożyć podpis.

Osobiste stawiennictwo jest niezbędne ze względu na odręczny podpis na formularzu wniosku oraz weryfikację tożsamości. Tożsamość można zweryfikować za pomocą oficjalnego dokumentu tożsamości ze zdjęciem. Zazwyczaj jest to dowód osobisty.

Od 10. roku życia na paszporcie musi znajdować się podpis dziecka.

Paszport może również odebrać osoba upoważniona na piśmie, która musi przedstawić dowód tożsamości.

Der Antragsteller muss für die Beantragung des Reisepasses (e-Pass) persönlich vorstellig werden. Der Antrag wird vor Ort mit dem Bearbeiter ausgefüllt. Der Antragsteller muss lediglich unterschreiben.

Die persönliche Vorsprache ist wegen der eigenhändigen Unterschrift auf dem Antragsvordruck und der Identitätsprüfung unabdingbar. Die Identität kann durch einen amtlichen Lichtbildausweis nachgewiesen werden. Dies ist in aller Regel der Personalausweis.

Ab der Vollendung des 10. Lebensjahres muss die Unterschrift des Kindes auf dem Reisepass enthalten sein. Ab 6 Jahren müssen Fingerabdrücke genommen werden.

Der Reisepass kann auch von einem schriftlich Bevollmächtigten, der sich ausweisen muss, abgeholt werden.

Formulare

Forms available: No
Written form required: No
Informal application possible: Yes
Personal appearance necessary: Yes

Formulare vorhanden: Nein
Schriftform erforderlich: Nein
Formlose Antragsstellung möglich: Ja
Persönliches Erscheinen nötig: Ja

Dostępne formularze: Nie

Wymagany formularz pisemny: Nie

Możliwość złożenia nieformalnego wniosku: Tak

Konieczność osobistego stawiennictwa: Tak

Hinweise (Besonderheiten)

  • Der Reisepass kann nicht sofort nach der Antragstellung mitgenommen werden, da dieser zunächst in der Bundesdruckerei produziert wird. Wird der Reisepass früher benötigt, kann ein Expresspass beantragt werden.
  • Gültigkeitsdauer des Reisepasses für Minderjährige 6 Jahre. Eine Verlängerung der Gültigkeitsdauer ist nicht möglich.
  • Den Verlust des Reisepasses Ihres Kindes und auch das Wiederauffinden müssen Sie schnellstmöglich in der Passbehörde anzeigen. Einzelheiten dazu finden Sie in der Leistungsbeschreibung „Reisepass – Verlust anzeigen“.
  • Auf gemeinsamen Antrag beider Elternteile können im Reisepass (oder vorläufigen Reisepass) von Minderjährigen die Namen aller sorgeberechtigten Personen eingetragen werden, wenn sich der Familienname der Minderjährigen vom Familiennamen mindestens einer sorgeberechtigten Person unterscheidet. Kontrollen beim grenzüberschreitenden Reisen werden dadurch vereinfacht. Diese Eintragung ersetzt bei allein reisenden Elternteilen mit Kind aber nicht eine - gegebenenfalls erforderliche, während der Reise mitzuführende - schriftliche Einwilligung der zweiten sorgeberechtigten Person.
  • Der frühere Kinderreisepass wurde zum 1. Januar 2024 abgeschafft. Seit 1. Januar 2024 können keine neuen Kinderreisepässe ausgestellt, verlängert oder aktualisiert werden. Die Gültigkeit bereits ausgestellter Kinderreisepässe bleibt davon grundsätzlich unberührt.

Paszportu nie można zabrać ze sobą bezpośrednio po złożeniu wniosku, ponieważ jest on wydawany w Federalnym Urzędzie Druku w Berlinie. Jeśli paszport jest potrzebny wcześniej, można złożyć wniosek o paszport ekspresowy.

  • You cannot take your passport with you immediately after submitting your application, as it is first produced at the Federal Printing Office. If the passport is needed earlier, an express passport can be applied for.
  • Passports for minors are valid for 6 years. It is not possible to extend the period of validity.
  • You must report the loss of your child's passport and its recovery to the passport office as soon as possible. Details can be found in the service description "Passport - report loss".
  • At the joint request of both parents, the names of all custodial persons can be entered in the passport (or temporary passport) of minors if the surname of the minor is different from the surname of at least one custodial person. This simplifies checks when traveling across borders. However, this entry does not replace the written consent of the second person with custody - which may be required during the trip - for parents traveling alone with their child.
  • The former children's passport was abolished on January 1, 2024. Since January 1, 2024, no new children's passports can be issued, extended or updated. The validity of children's passports that have already been issued remains unaffected.

zuständige Stelle

In Mecklenburg-Vorpommern sind die zuständigen Stellen die Passbehörde in den kreisfreien Städten, großen kreisangehörigen Städten, Ämtern und amtsfreien Gemeinden.

In Mecklenburg-Vorpommern, the competent authorities are the passport authorities in the independent towns, large towns belonging to districts, local authorities and independent municipalities.

W Meklemburgii-Pomorzu Przednim właściwymi organami są organy paszportowe w niezależnych miastach, dużych miastach należących do powiatów, władz publicznych i niezależnych gmin.

Ansprechpunkt

Passbehörde des aktuellen Wohnorts

Zuständige Stellen und Formulare

Detailansicht »

Adresse:

Einwohnermeldeamt / Fischereiangelegenheiten

Lange Straße 28-32
19230 Hagenow, Stadt

Telefon: 03883 623-0
Telefax: 03883 721-087

E-Mail: info@hagenow.de
Webseite: www.hagenow.de

Öffnungszeiten:

Montag
08.00 - 13.00 Uhr

Dienstag
08.00 - 13.00 Uhr
14.00 - 18.00 Uhr

Mittwoch
08.00 - 13.00 Uhr

Donnerstag
08.00 - 13.00 Uhr
14.00 - 18.00 Uhr

Freitag
08.00 - 13.00 Uhr