Längere tägliche Arbeitszeit beantragen

Leistungsbezeichnung II (Leistungsname)

Längere tägliche Arbeitszeit beantragen
  • Abweichen von Regelungen zur Arbeitszeit Bewilligung
  • abweichend von den Regelungen zur Arbeitszeit ist eine höhere tägliche Arbeitszeit möglich für:
    • kontinuierliche Schichtbetriebe
    • Bau- und Montagestellen
    • Saison- und Kampagnenbetriebe
  • dafür ist eine Bewilligung zu beantragen, die nur unter bestimmten Voraussetzungen erteilt wird
  • Bewilligung ist befristet
  • zuständig: örtlich zuständige Behörde für Arbeitsschutz
  • Abweichen von Regelungen zur Arbeitszeit Bewilligung
  • Abweichend von den Regelungen zur Arbeitszeit ist eine längere tägliche Arbeitszeit möglich für:
    • kontinuierliche Schichtbetriebe
    • Bau- und Montagestellen
    • Saison- und Kampagnenbetriebe
  • Dafür ist eine Bewilligung zu beantragen, die nur unter bestimmten Voraussetzungen erteilt wird.
  • Die Bewilligung ist befristet.
  • zuständig: Landesamt für Gesundheit und Soziales (LAGuS)
  • Deviation from working time regulations Authorization
  • Deviating from the regulations on working hours, longer daily working hours are possible for
    • continuous shift operations
    • construction and assembly sites
    • Seasonal and campaign operations
  • A permit must be applied for, which is only issued under certain conditions.
  • The permit is limited in time.
  • Responsible: State Office for Health and Social Affairs (LAGuS)
  • Zezwolenie na odstępstwo od przepisów dotyczących czasu pracy
  • W drodze odstępstwa od przepisów o czasie pracy, dłuższy dzienny czas pracy jest możliwy dla
    • ciągłej pracy zmianowej
    • Place budowy i montażu
    • Operacje sezonowe i kampanie
  • Należy ubiegać się o licencję, która jest przyznawana tylko pod pewnymi warunkami.
  • Zezwolenie jest ograniczone w czasie.
  • Odpowiedzialny: Państwowy Urząd ds. Zdrowia i Spraw Społecznych (LAGuS)

Unter bestimmten Voraussetzungen können Sie sich als Arbeitgeberin oder Arbeitgeber für Mitarbeitende in Ihrem Unternehmen eine längere tägliche Arbeitszeit bewilligen lassen.

Volltext

Unter bestimmten Voraussetzungen können Sie sich als Arbeitgeberin oder Arbeitgeber für Mitarbeitende in Ihrem Unternehmen eine Ausnahmebewilligung für längere tägliche Arbeitszeiten bewilligen lassen.
 
Dafür müssen Sie einen Antrag stellen.

Eine Abweichung von den Regelungen zur Arbeitszeit ist möglich für: 

  • kontinuierliche Schichtbetriebe
  • Bau- und Montagestellen 
  • Saison- und Kampagnenbetriebe

Für kontinuierliche Schichtbetriebe kann Ihnen eine längere tägliche Arbeitszeit bewilligt werden, um zusätzliche Freischichten zu erreichen. 

Bei Saison- und Kampagnenbetrieben können Ihnen für die Zeit der Saison oder Kampagne längere tägliche Arbeitszeiten bewilligt werden. Die Verlängerung der Arbeitszeit wird durch eine entsprechende Verkürzung zu anderen Zeiten ausgeglichen. Aus Gründen des Gesundheitsschutzes sind sowohl bei kontinuierlichen Schichtbetrieben als auch bei Saison- und Kampagnenbetrieben tägliche Arbeitszeiten von mehr als 12 Stunden grundsätzlich nicht zulässig.

Für Bau- und Montagestellen kann ohne besondere Voraussetzungen eine längere tägliche Arbeitszeit über 8 Stunden hinaus bewilligt werden.

Sie haben keinen Anspruch auf eine Ausnahmebewilligung. 
 

  • For all companies:
    • Details of the activity
    • Number of employees for whom a permit is to be issued
    • Contact person in the company with contact details
    • Risk assessment (in particular with regard to mental stress caused by longer working hours)
    • Statement from the company doctor
    • Statement from the works council (if available)
    • If applicable, statement from the occupational safety specialist
  • Additionally for continuous shift operations:
    • Duty/shift schedules showing that the extension of working hours will result in additional free shifts
    • Schedules for day and night shifts, showing in particular the opportunities for breaks
  • Additionally for construction and assembly sites:
    • Information on the nature and severity of the work
    • Organization of working hours
    • Distance between place of work and place of residence
    • Duration of rest period at home
  • Additionally for seasonal and campaign companies:
    • Information on the season or campaign
    • Organization of working hours
    • Period in which working hours are reduced
  • Dla wszystkich firm:
    • Szczegóły działalności
    • Liczba pracowników, dla których ma zostać wydana licencja
    • Osoba kontaktowa w firmie wraz z danymi kontaktowymi
    • Ocena ryzyka (szczególnie w odniesieniu do stresu psychicznego spowodowanego dłuższymi godzinami pracy)
    • Oświadczenie lekarza zakładowego
    • Oświadczenie rady zakładowej (jeśli jest dostępna)
    • Jeśli dotyczy, oświadczenie specjalisty ds. bezpieczeństwa pracy
  • Dodatkowo w przypadku ciągłej pracy zmianowej:
    • Harmonogramy dyżurów/zmian wskazujące, że wydłużenie godzin pracy spowoduje dodatkowe wolne zmiany
    • Harmonogramy zmian dziennych i nocnych, pokazujące w szczególności możliwości przerw
  • Dodatkowo dla placów budowy i montażu:
    • Informacje o charakterze i ciężkości pracy
    • Organizacja godzin pracy
    • Odległość między miejscem pracy a miejscem zamieszkania
    • Czas trwania okresu odpoczynku w domu
  • Dodatkowo dla firm sezonowych i kampanijnych:
    • Informacje o sezonie lub kampanii
    • Organizacja godzin pracy
    • Okres, w którym godziny pracy są skrócone
  • Für alle Betriebe:
    • Angaben zur Tätigkeit
    • Anzahl der Arbeitnehmer beziehungsweise Arbeitnehmerinnen, für die eine Bewilligung erteilt werden soll
    • Ansprechpartner oder Ansprechpartnerin im Betrieb mit Kontaktdaten
    • Gefährdungsbeurteilung (insbesondere auch im Hinblick auf psychische Belastungen durch längere Arbeitszeiten)
    • Stellungnahme des Betriebsarztes beziehungsweise der Betriebsärztin
    • Stellungnahme des Betriebsrats (falls vorhanden)
    • ggfs. Stellungnahme der Fachkraft für Arbeitssicherheit
  • Zusätzlich bei kontinuierlichen Schichtbetrieben:
    • Dienst-/Schichtpläne, die belegen, dass durch die Arbeitszeitverlängerung zusätzliche Freischichten entstehen
    • Ablaufpläne für Tag- und Nachtdienste/-schichten, aus denen insbesondere auch die Pausenmöglichkeiten ersichtlich sind
  • Zusätzlich bei Bau- und Montagestellen:
    • Angaben zu Art und Schwere der Arbeit
    • Gestaltung der Arbeitszeit
    • Entfernung zwischen Arbeitsort und Wohnort
    • Dauer der Ruhezeit am Wohnort
  • Zusätzlich bei Saison- und Kampagnenbetrieben:
    • Angaben zu Saison beziehungsweise Kampagne
    • Gestaltung der Arbeitszeit
    • Zeitraum, in dem die Arbeitszeit verkürzt wird

Voraussetzungen

Sie können eine Verlängerung der täglichen Arbeitszeit Ihrer Arbeitnehmenden unter folgenden Voraussetzungen beantragen:

  • Für einen kontinuierlichen Schichtbetrieb, wenn zusätzliche Freischichten erreicht werden. Zusätzliche Freischichten liegen vor, wenn durch die Verlängerung der Arbeitszeit für die betroffenen Arbeitnehmenden mehr freie zusammenhängende Tage zur Verfügung stehen als vorher.
  • Für Bau- und Montagestellen, wenn der Einsatzort vom Wohnort der Arbeitnehmenden weit entfernt ist und den Arbeitnehmenden für die verlängerte Arbeitszeit auf der Bau- oder Montagestelle eine entsprechend längere Ruhezeit am Wohnort sichergestellt wird.
  • Für Ihren Saison- oder Kampagnenbetrieb, wenn ein außergewöhnlicher Arbeitsanfall während der Saison oder Kampagne besteht, der nicht durch andere organisatorische Maßnahmen aufgefangen werden kann.

You can apply to extend the daily working hours of your employees under the following conditions:

  • For continuous shift operation, if additional shifts off are achieved. Additional shifts off are deemed to exist if the extension of working hours means that the employees concerned have more consecutive days off than before.
  • For construction and assembly sites, if the place of work is far away from the employees' place of residence and the employees are guaranteed a correspondingly longer rest period at their place of residence for the extended working hours at the construction or assembly site.
  • For your seasonal or campaign operation, if there is an exceptional workload during the season or campaign that cannot be absorbed by other organizational measures.

Możesz ubiegać się o wydłużenie dziennego czasu pracy swoich pracowników pod następującymi warunkami:

  • W przypadku ciągłej pracy zmianowej, jeśli osiągnięto dodatkowe wolne zmiany. Uznaje się, że dodatkowe wolne zmiany występują, jeśli wydłużenie godzin pracy oznacza, że pracownicy mają więcej kolejnych dni wolnych niż wcześniej.
  • W przypadku placów budowy i montażu, jeśli miejsce pracy znajduje się daleko od miejsca zamieszkania pracowników, a pracownicy mają zagwarantowany odpowiednio dłuższy okres odpoczynku w miejscu zamieszkania w przypadku wydłużonego czasu pracy na placu budowy lub montażu.
  • W przypadku działalności sezonowej lub kampanii, jeśli w sezonie lub kampanii występuje wyjątkowe obciążenie pracą, którego nie można zaabsorbować za pomocą innych środków organizacyjnych.

Verfahrensablauf

Możesz złożyć pisemny wniosek o zezwolenie na odejście od pracy zmianowej. W tym celu należy wykonać następujące kroki:

  • Złożenie nieformalnego wniosku.
  • Wysyłasz go do właściwego organu lokalnego, załączając niezbędne dokumenty.
  • Lokalny właściwy organ ds. bezpieczeństwa i higieny pracy sprawdza wniosek.
  • Jeśli dokumenty lub informacje wymagane do rozpatrzenia wniosku są niekompletne, skontaktuje się z Tobą dział zajmujący się rozpatrywaniem wniosków.
  • Jeśli wymagania dotyczące zezwolenia są spełnione, otrzymasz powiadomienie o zatwierdzeniu, w przeciwnym razie powiadomienie o odrzuceniu.
  • Decyzja zostanie przesłana pocztą elektroniczną lub tradycyjną.

Decyzja właściwego organu ochrony pracy jest podejmowana według własnego uznania.

Decyzja ta wymaga rozważenia interesów ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników oraz interesów operacyjnych pracodawcy.

Sie können die Bewilligung für die Abweichungen zur Schichtarbeit schriftlich beantragen. Dafür sind die folgenden Schritte durchzuführen:

  • Sie stellen einen formlosen Antrag.
  • Sie senden diesen an die örtlich zuständige Behörde, einschließlich der erforderlichen Unterlagen.
  • Die örtlich zuständige Behörde für Arbeitsschutz prüft den Antrag.
  • Sind erforderliche Unterlagen beziehungsweise Informationen für die Bearbeitung unvollständig, werden Sie von der Sachbearbeitung kontaktiert.
  • Sind die Voraussetzungen für die Bewilligung erfüllt, erhalten Sie einen Bewilligungsbescheid, andernfalls einen Ablehnungsbescheid.
  • Der Bescheid geht Ihnen per E-Mail oder auf dem Postweg zu.

Die Entscheidung der zuständigen Arbeitsschutzbehörde ergeht nach pflichtgemäßem Ermessen.

Im Rahmen dieser Entscheidung findet eine Abwägung zwischen den Belangen des Schutzes der Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und den betrieblichen Interessen des Arbeitgebers statt.

You can apply in writing for authorization for deviations from shift work. The following steps must be carried out:

  • You submit an informal application.
  • You send this to the local competent authority, including the necessary documents.
  • The local authority responsible for occupational health and safety checks the application.
  • If the documents or information required for processing are incomplete, you will be contacted by the processing department.
  • If the requirements for approval are met, you will receive a notice of approval, otherwise a notice of rejection.
  • The decision will be sent to you by e-mail or by post.

The decision of the responsible occupational health and safety authority is made at its own discretion.

This decision involves weighing up the interests of protecting the health and safety of employees against the employer's operational interests.

Rechtsbehelf

Odwołanie

Odwołanie od decyzji można złożyć w Państwowym Urzędzie ds. Zdrowia i Spraw Socjalnych (LAGuS) w ciągu jednego miesiąca od powiadomienia.

Nieudana procedura odwoławcza podlega opłacie.

Widerspruch

Gegen den Bescheid kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch beim Landesamt für Gesundheit und Soziales (LAGuS) erhoben werden.

Ein erfolgloses Widerspruchsverfahren ist gebührenpflichtig.

Appeal

An appeal against the decision can be lodged with the State Office for Health and Social Affairs (LAGuS) within one month of notification.

An unsuccessful appeal procedure is subject to a fee.

zuständige Stelle

State Office for Health and Social Affairs
Occupational Safety and Health Department
Friedrich-Engels-Platz 5-8
18055 Rostock

Państwowy Urząd ds. Zdrowia i Spraw Społecznych
Departament Bezpieczeństwa i Higieny Pracy
Friedrich-Engels-Platz 5-8
18055 Rostock

Landesamt für Gesundheit und Soziales
Abteilung Arbeitsschutz
Friedrich-Engels-Platz 5-8
18055 Rostock

Zuständige Stellen und Formulare

Detailansicht »

Adresse:

Landesamt für Gesundheit und Soziales - Dezernat LAGuS 502 - Schwerin

Friedrich-Engels-Str. 47
19061 Schwerin, Landeshauptstadt

Telefon: +49 385 588-59962

E-Mail: arbeitsschutz.schwerin@lagus.mv-regierung.de
Webseite: Landesamt für Gesundheit und Soziales - Abteilung Arbeitsschutz - Standorte und Kontakt