Immissionsschutz: Genehmigung für die Errichtung und den Betrieb von Anlagen beantragen

Leistungsbezeichnung II (Leistungsname)

Eine immissionsschutzrechtliche Genehmigung für die Errichtung und Betrieb von Anlagen beantragen
  • Errichtung und Betrieb von Anlagen; Genehmigung
  • Anlagen, die schädliche Umwelteinwirkungen hervorrufen oder in anderer Weise die Allgemeinheit oder die Nachbarschaft gefährden, erheblich benachteiligen oder belästigen, benötigen eine Genehmigung.
  • betrifft auch ortsfeste Abfallentsorgungsanlagen zur Lagerung oder Behandlung von Abfällen
  • zuständig: die für Sie zuständige Behörde
  • zuständig in Mecklenburg-Vorpommern: Staatliche Ämter für Landwirtschaft und Umwelt (StÄLU), Abteilungen 5
  • Odpowiedzialny w Meklemburgii-Pomorzu Przednim: Krajowe Urzędy ds. Rolnictwa i Środowiska (StÄLU), Departamenty 5
  • Responsible in Mecklenburg-Western Pomerania: State Offices for Agriculture and the Environment (StÄLU), Departments 5

Wenn Sie eine Anlage errichten und betreiben möchten, die die Umwelt schädigen oder die Allgemeinheit gefährden könnte, benötigen Sie eine immissionsschutzrechtliche Genehmigung.

Volltext

Anlagen können aufgrund ihrer Beschaffenheit oder ihres Betriebs schädliche Umweltauswirkungen hervorrufen oder in anderer Weise die Allgemeinheit oder die Nachbarschaft gefährden, erheblich benachteiligen oder erheblich belästigen.

Wenn Sie eine solche Anlage errichten und betreiben wollen, benötigen Sie eine Genehmigung von der zuständigen Behörde.

Ortsfeste Abfallentsorgungsanlagen zur Lagerung oder Behandlung von Abfällen sind ebenfalls genehmigungspflichtig.

  • Antragsformular
  • Beschreibung des Vorhabens, einschließlich Angaben zu Anlagenteilen, Verfahrensschritten, Stoff- und Produktdaten
  • schematische Darstellung, Fließbilder
  • Angaben zu möglichen Störungen des bestimmungsgemäßen Betriebs
  • Angaben zu Sicherheits- und Schutzmaßnahmen (zum Beispiel Emissionsminderungsmaßnahmen, vorgesehene Messungen Arbeitsschutzmaßnahmen, Lärmschutzmaßnahmen)
  • Angaben zu Emissionen und Immissionen (Prognose), zum Beispiel von Luftschadstoffen, Lärm
  • Angaben zu Abfällen und Abwässern
  • Bauvorlagen: Lageplan, Bauzeichnungen, Baubeschreibung (Vordruck), Darstellung der Grundstücksentwässerung, eventuell bautechnische Nachweise (bei bautechnischer Prüfung)
  • Formularz zgłoszeniowy
  • Opis projektu, w tym szczegółowe informacje na temat elementów instalacji, etapów procesu, danych dotyczących materiałów i produktów
  • przedstawienie schematyczne, diagramy przepływu
  • Informacje o możliwych zakłóceniach w planowanej eksploatacji
  • Informacje na temat środków bezpieczeństwa i środków ochronnych (np. środki redukcji emisji, planowane pomiary, środki bezpieczeństwa pracy, środki ochrony przed hałasem)
  • Informacje na temat emisji i imisji (prognoza), np. zanieczyszczeń powietrza, hałasu
  • Informacje o odpadach i ściekach
  • Dokumentacja budowlana: plan zagospodarowania terenu, rysunki konstrukcyjne, opis budynku (formularz), opis odwodnienia terenu, ewentualnie certyfikaty inżynierii budowlanej (do kontroli inżynierii budowlanej)
  • Application form
  • Description of the project, including details of plant components, process steps, material and product data
  • schematic representation, flow diagrams
  • Information on possible disruptions to intended operation
  • Information on safety and protective measures (e.g. emission reduction measures, planned measurements, occupational safety measures, noise protection measures)
  • Information on emissions and immissions (forecast), e.g. of air pollutants, noise
  • Information on waste and waste water
  • Building documents: Site plan, construction drawings, building description (form), description of site drainage, possibly structural engineering certificates (for structural engineering inspection)

Voraussetzungen

  • Instalacja nie może powodować żadnych szkodliwych skutków dla środowiska ani innych zagrożeń, znaczących niedogodności lub znaczących uciążliwości dla ogółu społeczeństwa lub sąsiedztwa.
  • Nieunikniony szkodliwy wpływ instalacji na środowisko musi być zminimalizowany zgodnie z aktualnym stanem wiedzy.
  • Odpady wytwarzane podczas eksploatacji zakładu muszą być odpowiednio utylizowane.
  • Energia musi być wykorzystywana oszczędnie i wydajnie.
  • Inne przepisy prawa publicznego oraz kwestie bezpieczeństwa i higieny pracy nie mogą być sprzeczne z projektem.
  • The installation must not have any harmful effects on the environment or other hazards, significant disadvantages or significant nuisances for the general public or the neighborhood.
  • Unavoidable harmful environmental effects of the plant must be kept to a minimum in accordance with the state of the art.
  • The waste generated during the operation of the plant must be disposed of properly.
  • Energy must be used sparingly and efficiently.
  • Other public law regulations and occupational health and safety concerns must not conflict with the project.
  • Von der Anlage dürfen keine schädlichen Umwelteinwirkungen und sonstige Gefahren, erhebliche Nachteile und erhebliche Belästigungen für die Allgemeinheit und die Nachbarschaft ausgehen.
  • Unvermeidbare schädliche Umwelteinwirkungen der Anlage müssen nach technischem Stand auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
  • Die beim Betrieb der Anlage entstehenden Abfälle müssen ordnungsgemäß beseitigt werden.
  • Energie muss sparsam und effizient verwendet werden.
  • Andere öffentlich-rechtliche Vorschriften und die Belange des Arbeitsschutzes dürfen dem Vorhaben nicht entgegenstehen.

Formulare

Formulare vorhanden: Ja
Schriftform erforderlich: Ja
Formlose Antragsstellung möglich: Nein
Persönliches Erscheinen nötig: Nein

Forms available: Yes
Written form required: Yes
Informal application possible: No
Personal appearance necessary: No

Dostępne formularze: Tak
Wymagany formularz pisemny: Tak
Możliwość złożenia nieformalnego wniosku: Nie
Wymagane osobiste stawiennictwo: Nie

Hinweise (Besonderheiten)

Notification is only required if the change may have an impact on the protected goods listed in Section 1 of the Federal Immission Control Act.

In some federal states, the ELiA application is available free of charge for submitting applications.

Die Anzeige ist nur erforderlich, wenn sich die Änderung auf in § 1 Bundes-Immissionsschutzgesetz genannte Schutzgüter auswirken kann.

In einigen Bundesländern steht Ihnen für die Antragsstellung kostenfrei die Anwendung ELiA zur Verfügung.

Powiadomienie jest wymagane tylko wtedy, gdy zmiana może mieć wpływ na towary chronione wymienione w sekcji 1 federalnej ustawy o kontroli importu.

W niektórych krajach związkowych aplikacja ELiA jest dostępna bezpłatnie do składania wniosków.

Rechtsbehelf

  • Widerspruch. Weitere Informationen, wie Sie Widerspruch einlegen, finden Sie im Bescheid.
  • Klage
  • Hinweis: Auf ein Vorverfahren kann gem. § 13a Nr. 1 GerStrukGAG MV verzichtet werden.
  • Note: Preliminary proceedings may be waived in accordance with Section 13a No. 1 GerStrukGAG MV.
  • Uwaga: Postępowanie wstępne może zostać umorzone zgodnie z sekcją 13a nr 1 GerStrukGAG MV.

zuständige Stelle

Państwowe Urzędy ds. Rolnictwa i Środowiska (StÄLU), Departament 5

Staatliche Ämter für Landwirtschaft und Umwelt (StÄLU), Abteilung 5

State Offices for Agriculture and the Environment (StÄLU), Department 5

Zuständige Stellen und Formulare

Detailansicht »

Adresse:

Abteilung Abt. 5 - Immissions- und Klimaschutz, Abfall- und Kreislaufwirtschaft

Bleicherufer 13
19053 Schwerin, Landeshauptstadt

Webseite: Staatliches Amt für Landwirtschaft und Umwelt Westmecklenburg

Ansprechpartner:

Dr. Ulrike Henkel
Position: Abteilungsleitung

Detailansicht »

Adresse:

FG Immissionsschutz, Abfall

Garnisonsstraße 1
19288 Ludwigslust, Stadt
19370 Parchim, Stadt

Telefon: 03871 722-6802 (Frau Czubak (FGL))

E-Mail: heike.czubak@kreis-lup.de

Öffnungszeiten:

Montag 8 bis 13 Uhr
Dienstag 8 bis 13 und 14 bis 18 Uhr
Mittwoch geschlossen
Donnerstag 8 bis 13 und 14 bis 18 Uhr
Freitag 8 bis 13 Uhr