Beseitigung oder Abschneiden bestimmter Bäume, Hecken, lebender Zäune, Gebüsche innerhalb eines Schutzzeitraums beantragen

Leistungsbezeichnung II (Leistungsname)

Beseitigung oder Abschneiden bestimmter Bäume, Hecken, lebender Zäune, Gebüsche innerhalb eines bestimmten Zeitraums beantragen
  • Verbot der Beseitigung oder des Abschneidens bestimmter Bäume, Hecken, lebender Zäune, Gebüsche innerhalb eines bestimmten Zeitraums; Ausnahmegenehmigung
  • Fällen von Bäumen und anderen Gehölzen im Zeitraum 1. März bis 30. September verboten und nur in Ausnahmen möglich
  • Ausnahmegenehmigung muss beantragt werden
  • zuständig: Gemeinden
  • Zuständig: Untere Naturschutzbehörde (Kreise und kreisfreie Städte) beziehungsweise Großschutzgebietsverwaltung (Nationalparkämter / Biosphärenreservatsämter)
  • Responsible: Lower nature conservation authority (districts and independent cities) or large protected area administration (national park authorities / biosphere reserve authorities)
  • Odpowiedzialny: Niższy organ ochrony przyrody (powiaty i samodzielne miasta) lub administracja dużych obszarów chronionych (organy parków narodowych / organy rezerwatów biosfery)

Wenn Sie zwischen März und September einen Baum oder ein anderes Gehölz fällen möchten, benötigen Sie dafür eine Ausnahmegenehmigung.

Volltext

Bäume produzieren lebensnotwendigen Sauerstoff, verbessern das Klima, filtern Staub und Schadstoffe und sorgen für Luftfeuchtigkeit und -bewegung. Sie bieten Lebensraum für die unterschiedlichsten Tiere, beleben und gliedern das Stadt- beziehungsweise Ortsbild und dämpfen Lärm. Damit Bäume erhalten bleiben sind sie – vor allem in stark besiedelten Räumen – besonders geschützt. 

Wenn Sie einen Baum fällen möchten, kann eine Genehmigung erforderlich sein. Gegebenenfalls müssen Sie für den gefällten Baum einen Ausgleich leisten. Eine Fällgenehmigung ist insbesondere dann notwendig, wenn Bäume einem besonderen Schutz unterliegen.

In der Zeit zwischen dem 1. März und dem 30. September ist das Fällen von Bäumen und anderen Gehölzen verboten. Auch ist es verboten, diese auf den Stock zu setzen. Sie dürfen Bäume und andere Gehölze dann nur zur Pflege schneiden. Wenn Sie in der Zeit einen Baum fällen müssen, weil er zum Beispiel die Verkehrssicherheit beeinträchtigt, benötigen Sie dafür eine Ausnahmegenehmigung.

Dieses Verbot schützt Nist-, Brut-, Wohn- und Lebensstätten wildlebender Tiere (zum Beispiel Vögel, Fledermäuse).

This ban protects the nesting, breeding, living and habitats of wild animals (e.g. birds, bats).

Zakaz ten chroni gniazdowanie, rozmnażanie, życie i siedliska dzikich zwierząt (np. ptaków, nietoperzy).

Voraussetzungen

You want to remove or cut back trees, hedges, living fences, bushes or other woody plants in the period from March 1 to September 30.

If it is a tree, you only need the exemption permit if the tree is located outside a forest, a short rotation plantation or an area used for horticultural purposes.

You do not need a special permit for careful shaping or pruning. However, you must ensure that you do not expose any nests or otherwise damage individuals or habitats. Otherwise you may be committing an administrative offense.

Sie wollen Bäume, Hecken, lebende Zäune, Gebüsche oder andere Gehölze in der Zeit vom 01.03. bis zum 30.09. beseitigen oder zurückschneiden.

Wenn es sich um einen Baum handelt, brauchen Sie die Ausnahmegenehmigung nur, wenn der Baum außerhalb eines Waldes, einer Kurzumtriebsplantage oder einer gärtnerisch genutzten Fläche steht.

Für einen schonenden Form- oder Pflegeschnitt brauchen Sie keine Ausnahmegenehmigung. Sie müssen aber darauf achten, dass Sie keine Nester freilegen oder anders Individuen oder Lebensstätten beschädigen. Sonst können Sie eine Ordnungswidrigkeit begehen.

Chcesz usunąć lub przyciąć drzewa, żywopłoty, żywe ogrodzenia, krzewy lub inne rośliny drzewiaste w okresie od 1 marca do 30 września.

Jeśli jest to drzewo, zezwolenie na wyłączenie jest potrzebne tylko wtedy, gdy drzewo znajduje się poza lasem, plantacją o krótkiej rotacji lub obszarem wykorzystywanym do celów ogrodniczych.

Nie jest wymagana specjalna licencja na delikatne przycinanie topiary lub przycinanie konserwacyjne. Należy jednak upewnić się, że nie zostaną odsłonięte żadne gniazda ani w inny sposób nie zostaną uszkodzone osobniki lub siedliska. W przeciwnym razie może dojść do popełnienia wykroczenia administracyjnego.

Verfahrensablauf

Bevor Sie einen Baum, eine Hecke, einen lebenden Zaun, ein Gebüsch oder ein anderes Gehölz in der Zeit vom 01. März bis 30. September beseitigen oder zurückschneiden, müssen Sie bei der für Sie zuständigen Behörde eine Befreiung beantragen.

Darin schildern Sie der Behörde, welche Art Gewächs Sie beseitigen oder zurückschneiden wollen, außerdem den Standort und den Zeitpunkt. Sie müssen zudem begründen, weshalb eine Befreiung für Sie nötig ist.

Die zuständige Behörde entscheidet dann, ob Sie eine Befreiung erhalten. In Nationalparken und Biosphärenreservaten ist das Nationalparkamt beziehungsweise das Biosphärenreservatsamt zuständig.

Before you remove or cut back a tree, hedge, living fence, shrubbery or other woody plant from March 1 to September 30, you must apply for an exemption from your local authority.

In the application, you must tell the authority what type of vegetation you wish to remove or cut back, the location and the time. You must also explain why an exemption is necessary for you.

The competent authority will then decide whether you will receive an exemption. In national parks and biosphere reserves, the national park office or biosphere reserve office is responsible.

Przed usunięciem lub przycięciem drzewa, żywopłotu, żywego ogrodzenia, krzewu lub innej rośliny drzewiastej w okresie od 1 marca do 30 września należy złożyć wniosek o zwolnienie do władz lokalnych.

We wniosku należy określić rodzaj roślinności, która ma zostać usunięta lub przycięta, jej lokalizację i czas. Należy również wyjaśnić, dlaczego zwolnienie jest konieczne.

Właściwy organ zadecyduje następnie, czy otrzymasz zwolnienie. W parkach narodowych i rezerwatach biosfery odpowiedzialny jest urząd parku narodowego lub rezerwatu biosfery.

Formulare

  • Written form required: no
  • Informal application possible: yes
  • Personal appearance necessary: no
  • Wymagany formularz pisemny: nie
  • Możliwy nieformalny wniosek: tak
  • Konieczność osobistego stawiennictwa: nie
  • Schriftform erforderlich: nein
  • Formlose Antragstellung möglich: ja
  • Persönliches Erscheinen nötig: nein

weiterführende Informationen

You must have the special permit before you remove or cut back the vegetation. Otherwise you may be prosecuted for an administrative offense.

Die Ausnahmegenehmigung muss Ihnen vorliegen, bevor Sie das Gewächs beseitigen oder zurückschneiden. Andernfalls kann ein Ordnungswidrigkeitsverfahren gegen Sie eingeleitet werden.

Przed usunięciem lub przycięciem roślinności należy uzyskać specjalne zezwolenie. W przeciwnym razie może zostać wszczęte postępowanie w sprawie wykroczenia administracyjnego.

Rechtsbehelf

  • Sprzeczność
  • Contradiction
  • Widerspruch

zuständige Stelle

Lower nature conservation authority of the districts or independent cities or large protected area administration Biosphere reserve offices, national park offices)

Niższy organ ochrony przyrody w okręgach lub niezależnych miastach lub administracja dużych obszarów chronionych (biura rezerwatów biosfery, władze parków narodowych)

Untere Naturschutzbehörde der Landkreise oder der kreisfreien Städte oder Großschutzgebietsverwaltung Biosphärenreservatsämter, Nationalparkämter)