Beglaubigung inländischer öffentlicher Urkunden zur Verwendung im Ausland beantragen

Die Legalisation ist mit einem nicht unerheblichen Zeit- und Kostenaufwand verbunden. Sie ist deshalb durch internationale Verträge teilweise für entbehrlich erklärt worden. Zu diesen Übereinkommen zählt unter anderem das Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation (Haager Apostilleübereinkommen). An die Stelle der Legalisation tritt dann als Echtheitsnachweis die Apostille. Diese wird durch die zuständige innere Behörde des Staates, der die Urkunde ausgestellt hat, erteilt. Eine Beteiligung von dessen Auslandsvertretung in Deutschland ist dann nicht mehr notwendig.

Darüber hinaus existieren auch Übereinkommen mit der Folge der gegenseitigen Anerkennung des jeweiligen Urkundswesens, so dass öffentliche Urkunden ohne weiteres als echt angesehen werden (Belgien, Dänemark, Frankreich, Griechenland, Italien; Luxemburg, Österreich und Schweiz).

Welche Staaten die "Haager Apostille" anerkennen, lesen Sie bitte hier:

Volltext

Die Legalisation ist mit einem nicht unerheblichen Zeit- und Kostenaufwand verbunden. Sie ist deshalb durch internationale Verträge teilweise für entbehrlich erklärt worden. Zu diesen Übereinkommen zählt unter anderem das Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation (Haager Apostilleübereinkommen). An die Stelle der Legalisation tritt dann als Echtheitsnachweis die Apostille. Diese wird durch die zuständige innere Behörde des Staates, der die Urkunde ausgestellt hat, erteilt. Eine Beteiligung von dessen Auslandsvertretung in Deutschland ist dann nicht mehr notwendig.

Darüber hinaus existieren auch Übereinkommen mit der Folge der gegenseitigen Anerkennung des jeweiligen Urkundswesens, so dass öffentliche Urkunden ohne weiteres als echt angesehen werden (Belgien, Dänemark, Frankreich, Griechenland, Italien; Luxemburg, Österreich und Schweiz).

Welche Staaten die "Haager Apostille" anerkennen, lesen Sie bitte hier:

Für die Beglaubigung öffentlicher Urkunden aus Mecklenburg-Vorpommern, die zum Gebrauch im Ausland bestimmt sind bzw. für die Ausstellung der "Haager Apostille" ist das Innenministerium M-V zuständig. Dies gilt jedoch nicht für Urkunden aus dem Bereich der Justiz:

  • Die Zuständigkeit des Justizministeriums ist gegeben für öffentliche Urkunden aus seinem Geschäftsbereich. Die Präsidentin oder der Präsident des Oberlandesgerichtes ist zuständig hinsichtlich aller von ihr oder ihm ausgestellten öffentlichen Urkunden. Die Präsidentinnen und Präsidenten der Landgerichte sind zuständig hinsichtlich öffentlicher Urkunden, die in ihrem jeweiligen Geschäftsbereich oder von Notarinnen bzw. Notaren, die ihren Amtssitz im betreffenden Landgerichtsbezirk haben, ausgestellt wurden (z.B. Urteile oder notarielle Urkunden).

Öffentliche Urkunden aus dem Bereich des Innenministeriums M-V sind durch die Landräte, Oberbürgermeister der kreisfreien und der großen kreisangehörigen Städte für Urkunden, die durch Kommunen ihres Zuständigkeitsbereiches ausgestellt wurden, vorzubeglaubigen.

Öffentliche Urkunden aus den Bereichen der anderen Ministerien - ausgenommen Urkunden aus dem Geschäftsbereich des Justizministeriums - sind durch die jeweiligen Fachministerien im Rahmen ihrer Fachaufsicht vorzubeglaubigen. Nur mit einer gültigen Vorbeglaubigung kann die Beglaubigung oder die Ausstellung der Apostille durch das Innenministerium erfolgen.

Beglaubigt wird die Echtheit der Unterschrift, die Eigenschaft, in welcher die Unterzeichnerin bzw. der Unterzeichner gehandelt hat und die Echtheit des Siegels oder Stempels, mit dem das Dokument versehen ist.

The Ministry of the Interior of Mecklenburg-Vorpommern is responsible for the legalization of public documents from Mecklenburg-Vorpommern that are intended for use abroad or for issuing the "Hague Apostille". However, this does not apply to judicial documents:

  • The Ministry of Justice is responsible for public documents from its area of responsibility. The President of the Higher Regional Court is responsible for all public documents issued by him or her. The presidents of the regional courts are responsible for public deeds issued in their respective areas of responsibility or by notaries who have their official seat in the relevant regional court district (e.g. judgments or notarial deeds).

Public deeds from the area of the Ministry of the Interior of Mecklenburg-Vorpommern must be pre-certified by the district administrators and mayors of the independent and large towns belonging to the district for deeds issued by municipalities within their area of responsibility.

Public documents from the areas of the other ministries - with the exception of documents from the area of responsibility of the Ministry of Justice - must be pre-certified by the respective specialist ministries as part of their specialist supervision. The Ministry of the Interior can only certify or issue an apostille with a valid preliminary certification.

The authenticity of the signature, the capacity in which the signatory has acted and the authenticity of the seal or stamp affixed to the document are certified.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Meklemburgii-Pomorza Przedniego jest odpowiedzialne za legalizację dokumentów urzędowych z Meklemburgii-Pomorza Przedniego, które są przeznaczone do użytku za granicą lub do wydawania "Haskiej Apostille". Nie dotyczy to jednak dokumentów sądowych:

  • Ministerstwo Sprawiedliwości jest odpowiedzialne za dokumenty urzędowe ze swojego obszaru odpowiedzialności. Prezes Wyższego Sądu Okręgowego jest odpowiedzialny za wszystkie wydane przez siebie dokumenty urzędowe. Prezesi sądów okręgowych są odpowiedzialni za dokumenty urzędowe wydane na obszarze ich właściwości lub przez notariuszy, którzy mają swoją siedzibę w danym okręgu sądu okręgowego (np. wyroki lub akty notarialne).

Akty notarialne z obszaru Ministerstwa Spraw Wewnętrznych M-V muszą być wstępnie poświadczone przez starostów, burmistrzów miast wolnych od dzielnic i dużych miast stowarzyszonych z dzielnicami w przypadku aktów wydanych przez gminy na ich obszarze odpowiedzialności.

Dokumenty urzędowe z obszarów innych ministerstw - z wyjątkiem dokumentów z obszaru odpowiedzialności Ministerstwa Sprawiedliwości - muszą być wstępnie poświadczone przez odpowiednie ministerstwa w ramach ich specjalistycznego nadzoru. Ministerstwo Spraw Wewnętrznych może poświadczyć notarialnie lub wydać apostille tylko z ważną notarialną prenotyfikacją.

Uwierzytelnia się autentyczność podpisu, charakter, w jakim działał sygnatariusz, oraz autentyczność pieczęci lub stempla umieszczonego na dokumencie.

  • Originalurkunde
  • Reisepass oder sonstiger Identitätsnachweis (entfällt bei schriftlicher Beantragung)
  • gegebenenfalls: schriftliche Vollmacht für den Vertreter/die Vertreterin

In Mecklenburg Vorpommern werden unter anderem noch

  • gegebenenfalls eine Vorbeglaubigung der Originalurkunde
  • Personalausweis oder ähnlich zum Nachweis der Rechnungsadresse (entfällt bei schriftlicher Beantragung)

benötigt.

In Mecklenburg-Vorpommern, among other things

  • if necessary, a pre-certification of the original certificate
  • identity card or similar as proof of billing address (not required for written applications)

is required.

W Meklemburgii-Pomorzu Przednim, między innymi

  • w razie potrzeby, wstępne poświadczenie oryginalnego certyfikatu
  • dowodu osobistego lub podobnego dokumentu jako dowodu adresu rozliczeniowego (nie jest wymagane w przypadku wniosków pisemnych).

jest wymagane.

Verfahrensablauf

Erkundigen Sie sich möglichst vor Antragstellung bei der zuständigen Stelle über den genauen Ablauf und wie die Bezahlung der Gebühren erfolgen soll.

  • Suchen Sie die zuständige Behörde auf. Vereinbaren Sie hierzu telefonisch einen Termin.
  • Weisen Sie sich mit Ihrem Personalausweis oder Reisepass aus.
  • Teilen Sie mit, in welchem Land Sie die Urkunde verwenden wollen.
  • Legen Sie die Urkunde im Original vor.
  • Die Gebühr zahlen Sie bei der zuständigen Stelle.

Für öffentliche Urkunden aus dem Geschäftsbereich des Justizministeriums Mecklenburg-Vorpommern:

  • Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern

Für öffentliche Urkunden, die von der Präsidentin oder dem Präsidenten des Oberlandesgerichtes Mecklenburg-Vorpommern ausgestellt wurden:

  • Der Präsident des Oberlandesgerichts Rostock

Für öffentliche Urkunden aus dem jeweiligen Geschäftsbereich der Landgerichte Mecklenburg-Vorpommerns oder öffentliche Urkunden von Notarinnen oder Notaren , die ihren Amtssitz im betreffenden Landgerichtsbezirk haben:

  • Ihr zuständiges Landgericht.

Für alle weiteren öffentlichen Urkunden , die im Land Mecklenburg-Vorpommern ausgestellt sind:

  • Bitte senden Sie Ihren formlosen Antrag schriftlich unter Angabe des Verwendungslandes zusammen mit dem Original der Urkunde und Ihren genauen Absenderangaben an das Innenministerium Mecklenburg-Vorpommern. Die Rücksendung der Urkunde mit Beglaubigung oder Apostille erfolgt zeitnah. Eine Gebührenrechnung wird beigelegt.
  • In Ausnahmefällen, etwa bei besonderer Eilbedürftigkeit, kann nach vorheriger telefonischer Absprache ein Termin im Innenministerium in Schwerin vereinbart werden, der in der Regel Montag bis Donnerstag in der Zeit zwischen 9:00 Uhr und 11:30 Uhr möglich ist.

For public documents from the portfolio of the Ministry of Justice of Mecklenburg-Vorpommern:

  • Ministry of Justice of Mecklenburg-Vorpommern

For public documents issued by the President of the Higher Regional Court of Mecklenburg-Vorpommern:

  • The President of the Higher Regional Court of Rostock

For public deeds from the respective area of responsibility of the regional courts of Mecklenburg-Vorpommern or public deeds from notaries who have their official seat in the relevant regional court district :

  • Your competent district court.

For all other public deeds issued in the state of Mecklenburg-Vorpommern:

  • Please send your informal application in writing, stating the country of use, together with the original of the document and your exact sender details to the Ministry of the Interior of Mecklenburg-Vorpommern. The certificate with certification or apostille will be returned promptly. A fee invoice will be enclosed.
  • In exceptional cases, for example in cases of particular urgency, an appointment can be made at the Ministry of the Interior in Schwerin by prior arrangement by telephone, which is usually possible Monday to Thursday between 9:00 am and 11:30 am.

Dokumenty publiczne z portfolio Ministerstwa Sprawiedliwości Meklemburgii-Pomorza Przedniego:

  • Ministerstwo Sprawiedliwości Meklemburgii-Pomorza Przedniego

W przypadku dokumentów urzędowych wydanych przez Prezesa Wyższego Sądu Krajowego Meklemburgii-Pomorza Przedniego:

  • Prezes Wyższego Sądu Krajowego w Rostocku

W przypadku aktów urzędowych z odpowiedniego obszaru właściwości sądów okręgowych Meklemburgii-Pomorza Przedniego lub aktów urzędowych sporządzonych przez notariuszy , którzy mają swoją oficjalną siedzibę w odpowiednim okręgu sądu okręgowego :

  • Właściwy sąd rejonowy.

W przypadku wszystkich innych aktów notarialnych wydanych w kraju związkowym Meklemburgia-Pomorze Przednie:

  • Prosimy o przesłanie nieformalnego wniosku na piśmie, z podaniem kraju wykorzystania, wraz z oryginałem dokumentu i dokładnymi danymi nadawcy do Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Meklemburgii-Pomorza Przedniego. Zaświadczenie z legalizacją lub apostille zostanie niezwłocznie odesłane. Faktura za opłatę zostanie załączona.
  • W wyjątkowych przypadkach, na przykład w szczególnie pilnych przypadkach, można umówić się na spotkanie w Ministerstwie Spraw Wewnętrznych w Schwerinie po wcześniejszym uzgodnieniu telefonicznym, co jest zwykle możliwe od poniedziałku do czwartku w godzinach od 9.00 do 11.30.

Formulare

Beglaubigungen werden ausschließlich auf Grundlage eines schriftlichen, formlosen Antrages vorgenommen.

Notyfikacje są przeprowadzane wyłącznie na podstawie pisemnego, nieformalnego wniosku.

Notarizations are made exclusively on the basis of a written, informal application.

Hinweise (Besonderheiten)

In Mecklenburg-Vorpommern, certificates of good conduct are applied for at the local registration office and issued by the Federal Office of Justice in Bonn. The over-certification is also carried out by the Federal Office of Justice in Bonn.

The Federal Office of Administration in Cologne is responsible for issuing an apostille or over-certification on the certificate of good conduct. The preliminary certification is carried out by the Federal Office of Justice in Bonn.

W Meklemburgii-Pomorzu Przednim wnioski o wydanie zaświadczenia o niekaralności składa się w lokalnym urzędzie meldunkowym, a wydaje je Federalny Urząd Sprawiedliwości w Bonn. Nadrzędna certyfikacja jest również przeprowadzana przez Federalny Urząd Sprawiedliwości w Bonn.

Federalny Urząd Administracji w Kolonii jest odpowiedzialny za wydanie apostille lub nadpoświadczenia na zaświadczeniu o niekaralności. Wstępna legalizacja jest przeprowadzana przez Federalny Urząd Sprawiedliwości w Bonn.

In Mecklenburg-Vorpommern werden Führungszeugnisse bei der örtlichen Meldebehörde beantragt und vom Bundesamt für Justiz in Bonn erstellt. Die Überbeglaubigung wird ebenfalls vom Bundesamt für Justiz in Bonn vorgenommen.

Für die Erteilung einer Apostille bzw. einer Überbeglaubigung auf dem Führungszeugnis ist das Bundesverwaltungsamt in Köln zuständig. Die Vorbeglaubigung wird vom Bundesamt für Justiz in Bonn vorgenommen.

zuständige Stelle

Für Unterschriften auf deutschen öffentlichen Urkunden für die Verwendung im Ausland sowie Apostillen auf Bundesurkunden für die Verwendung in Beitrittsländern des Haager Übereinkommens:

Postanschrift:

Bundesverwaltungsamt / Beglaubigungen
Referat II B 4
50728 Köln

Besucheranschrift:

Bundesverwaltungsamt
Dienstgebäude Köln-Braunsfeld (Neues Technologiezentrum)
Eupener Str. 125
50933 Köln
Deutschland

Tel.: +49 228 99358-4100
Fax.: +49 228 99358-2893
E-Mail : beglaubigungen@bva.bund.de

Öffnungszeiten (Besuch und Telefon):

Mo: 09:00 - 13:00 Uhr
Di: 09:00 - 16:30 Uhr
Mi: 09:00 - 13:00 Uhr
Do: 09:00 - 13:00 Uhr
Fr: 08:00 - 13:00 Uhr

Für Urkunden des Bundespatentgerichts und des Deutschen Patentamtes:

Deutsches Patent- und Markenamt

Dienststelle München

Postanschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
80297 München

Besucheranschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Zweibrückenstraße 12
80331 München

Tel.: +49 89 2195-0
Fax.: +49 89 2195-2221
E-Mail: info@dpma.de

Dienststelle Berlin

Postanschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Technisches Informationszentrum Berlin
10958 Berlin

Besucheranschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Technisches Informationszentrum Berlin
Gitschiner Straße 97
10969 Berlin

Tel.: +49 30 25992-0
Fax.: +49 30 25992-404
E-Mail: info@dpma.de

Dienststelle Jena

Postanschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Dienststelle Jena
07738 Jena

Besucheranschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Dienststelle Jena
Goethestraße 1
07743 Jena

Tel.: +49 364140-54
Fax.: +49 364140-5690
E-Mail: info@dpma.de

Zuständige Stellen in Mecklenburg Vorpommern sind

  • für öffentliche Urkunden aus dem Geschäftsbereich des Justizministeriums Mecklenburg-Vorpommern:
    • Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern,
  • für öffentliche Urkunden, die von der Präsidentin oder dem Präsidenten des Oberlandesgerichtes Mecklenburg-Vorpommern ausgestellt wurden:
    • Der Präsident des Oberlandesgerichts Rostock
  • für öffentliche Urkunden aus dem jeweiligen Geschäftsbereich der Landgerichte Mecklenburg-Vorpommerns oder öffentliche Urkunden von Notarinnen oder Notaren, die ihren Amtssitz im betreffenden Landgerichtsbezirk haben:
    • Ihr zuständiges Landgericht und
  • für alle weiteren öffentlichen Urkunden, die im Land Mecklenburg-Vorpommern ausgestellt sind:
    • Innenministerium Mecklenburg-Vorpommern.

Właściwymi organami w Meklemburgii-Pomorzu Przednim są

  • dla dokumentów urzędowych z obszaru odpowiedzialności Ministerstwa Sprawiedliwości Meklemburgii-Pomorza Przedniego:
    • Ministerstwo Sprawiedliwości Meklemburgii-Pomorza Przedniego,
  • w przypadku dokumentów urzędowych wydawanych przez Prezesa Wyższego Sądu Krajowego Meklemburgii-Pomorza Przedniego:
    • Prezes Wyższego Sądu Krajowego w Rostocku
  • w przypadku aktów urzędowych z odpowiedniego obszaru właściwości sądów okręgowych Meklemburgii-Pomorza Przedniego lub aktów urzędowych sporządzonych przez notariuszy, którzy mają oficjalną siedzibę w odpowiednim okręgu sądu okręgowego:
    • Właściwy sąd rejonowy i
  • dla wszystkich innych aktów notarialnych wydanych w kraju związkowym Meklemburgia-Pomorze Przednie:
    • Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Meklemburgii-Pomorza Przedniego.

The competent authorities in Mecklenburg-Vorpommern are

  • for public documents from the area of responsibility of the Ministry of Justice of Mecklenburg-Vorpommern:
    • Ministry of Justice Mecklenburg-Vorpommern,
  • for public documents issued by the President of the Higher Regional Court of Mecklenburg-Vorpommern:
    • The President of the Higher Regional Court of Rostock
  • for public deeds from the respective business area of the regional courts of Mecklenburg-Vorpommern or public deeds from notaries who have their official seat in the relevant regional court district:
    • Your competent district court and
  • for all other public deeds issued in the state of Mecklenburg-Vorpommern:
    • Ministry of the Interior of Mecklenburg-Vorpommern.

Ansprechpunkt

Für Unterschriften auf deutschen öffentlichen Urkunden für die Verwendung im Ausland sowie Apostillen auf Bundesurkunden für die Verwendung in Beitrittsländern des Haager Übereinkommens:

Postanschrift:

Bundesverwaltungsamt / Beglaubigungen
Referat II B 4
50728 Köln

Besucheranschrift:

Bundesverwaltungsamt
Dienstgebäude Köln-Braunsfeld (Neues Technologiezentrum)
Eupener Str. 125
50933 Köln
Deutschland

Tel.: +49 228 99358-4100
Fax.: +49 228 99358-2893
E-Mail : beglaubigungen@bva.bund.de

Öffnungszeiten (Besuch und Telefon):

Mo: 09:00 - 13:00 Uhr
Di: 09:00 - 16:30 Uhr
Mi: 09:00 - 13:00 Uhr
Do: 09:00 - 13:00 Uhr
Fr: 08:00 - 13:00 Uhr

Für Urkunden des Bundespatentgerichts und des Deutschen Patentamtes:

Deutsches Patent- und Markenamt

Dienststelle München

Postanschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
80297 München

Besucheranschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Zweibrückenstraße 12
80331 München

Tel.: +49 89 2195-0
Fax.: +49 89 2195-2221
E-Mail: info@dpma.de

Dienststelle Berlin

Postanschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Technisches Informationszentrum Berlin
10958 Berlin

Besucheranschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Technisches Informationszentrum Berlin
Gitschiner Straße 97
10969 Berlin

Tel.: +49 30 25992-0
Fax.: +49 30 25992-404
E-Mail: info@dpma.de

Dienststelle Jena

Postanschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Dienststelle Jena
07738 Jena

Besucheranschrift:

Deutsches Patent- und Markenamt
Dienststelle Jena
Goethestraße 1
07743 Jena

Tel.: +49 364140-54
Fax.: +49 364140-5690
E-Mail: info@dpma.de

Zuständige Stellen und Formulare

Detailansicht »

Adresse:

Vor- und Nachbereitung der Sitzungen; Protokollführung; Mitwirkung Haushaltsangelegenheiten Kapitel 0401 MG 65; Härtefallstatistik; Mitwirkung Jahresbericht

Alexandrinenstraße 1
19055 Schwerin, Landeshauptstadt

Ansprechpartner:

Jeannette Klinder
Telefon: +49 385 588-12215