Leistungsbezeichnung II (Leistungsname)
Ausbildungsvertrag eintragen- Verzeichnis der Berufsausbildungsverhältnisse nach BBiG; Eintragung
- Auszubildende müssen zu Beginn der Ausbildung in das Verzeichnis der zuständigen Stelle (zumeist: jeweilige Kammer) eingetragen werden.
- Antrag muss durch Sie, die Ausbildenden, bei der zuständigen Stelle (zumeist: Kammer) eingereicht werden
- Auszubildende in Ausbildungsberufen
- vor Ausbildungsbeginn
- Eintragung durch Ausbildungsstätte
- Höhe der Gebühr hängt von der zuständigen Stelle ab
- zuständige Stelle nach BBiG: zumeist Kammern
- In Mecklenburg-Vorpommern ist das Landesamt für Landwirtschaft, Lebensmittelsicherheit und Fischerei (LALLF) die zuständige Stelle für die Berufsbildung in der Landwirtschaft und Hauswirtschaft.
- In Mecklenburg-Vorpommern, the State Office for Agriculture, Food Safety and Fisheries (LALLF) is the responsible body for vocational training in agriculture and home economics.
- Rolnictwa, Bezpieczeństwa Żywności i Rybołówstwa (LALLF) jest właściwym organem w zakresie kształcenia zawodowego w rolnictwie i gospodarce domowej.
Als Arbeitgeber, der Auszubildende beschäftigt, müssen Sie deren Berufsausbildung in das Verzeichnis der Berufsausbildungsverhältnisse eintragen lassen.
Die Eintragung ist für die Berufe der Landwirtschaft oder Hauswirtschaft bei dem Landesamt für Landwirtschaft, Lebensmittelsicherheit und Fischerei (LALLF) zu beantragen.
Registration must be applied for from the State Office for Agriculture, Food Safety and Fisheries (LALLF) for professions in agriculture or domestic science.
Rolnictwa, Bezpieczeństwa Żywności i Rybołówstwa (LALLF) w przypadku zawodów związanych z rolnictwem lub ekonomią domową.
Volltext
Wenn Sie Auszubildende beschäftigen, müssen Sie die Berufsausbildung in das Verzeichnis der Berufsausbildungsverhältnisse eintragen lassen. Das Verzeichnis der Berufsausbildungsverhältnisse führen die für die Ausbildung zuständigen Stellen. Das sind zum Beispiel
- Industrie- und Handelskammer,
- Handwerkskammer,
- weitere Berufskammern.
Das Verzeichnis enthält alle anerkannten Ausbildungsberufe und hält alle wesentlichen Inhalte des Berufsausbildungsvertrags fest.
Die Eintragung umfasst für jedes Berufsausbildungsverhältnis
- Name, Vorname, Geburtsdatum, Anschrift der Auszubildenden,
- Geschlecht, Staatsangehörigkeit, allgemeinbildender Schulabschluss, vorausgegangene Teilnahme an berufsvorbereitender Qualifizierung oder beruflicher Grundbildung, vorherige Berufsausbildung sowie vorheriges Studium, Anschlussvertrag bei Anrechnung einer zuvor absolvierten dualen Berufsausbildung nach diesem Gesetz oder nach der Handwerksordnung einschließlich Ausbildungsberuf,
- Name, Vorname und Anschrift der gesetzlichen Vertreter und Vertreterinnen,
- Ausbildungsberuf einschließlich Fachrichtung,
- Berufsausbildung im Rahmen eines ausbildungsintegrierenden dualen Studiums,
- Tag, Monat und Jahr des Abschlusses des Ausbildungsvertrages, Ausbildungsdauer, Dauer der Probezeit, Verkürzung der Ausbildungsdauer, Teilzeitberufsausbildung,
- die bei Abschluss des Berufsausbildungsvertrages vereinbarte Vergütung für jedes Ausbildungsjahr,
- Tag, Monat und Jahr des vertraglich vereinbarten Beginns und Endes der Berufsausbildung sowie Tag, Monat und Jahr einer vorzeitigen Auflösung des Ausbildungsverhältnisses,
- Art der Förderung bei überwiegend öffentlich, insbesondere auf Grund des Dritten Buches Sozialgesetzbuch, geförderten Berufsausbildungsverhältnissen,
- Name und Anschrift der Ausbildenden, Anschrift und amtliche Gemeindeschlüssel der Ausbildungsstätte, Wirtschaftszweig, Betriebsnummer der Ausbildungsstätte nach § 18i Absatz 1 oder § 18k Absatz 1 des Vierten Buches Sozialgesetzbuch, Zugehörigkeit zum öffentlichen Dienst,
- Name, Vorname, Geschlecht und Art der fachlichen Eignung der Ausbilder und Ausbilderinnen.
The entry includes the following for each vocational training relationship
- Surname, first name, date of birth, address of the trainee,
- Gender, nationality, general school-leaving qualification, previous participation in pre-vocational training or basic vocational training, previous vocational training and previous studies, follow-up contract in the case of recognition of previously completed dual vocational training under this Act or under the Crafts Code, including training occupation,
- Surname, first name and address of legal representatives,
- Training occupation including specialization,
- Vocational training as part of a dual course of study integrating training,
- Date, month and year of conclusion of the training contract, duration of training, duration of the probationary period, shortening of the training period, part-time vocational training,
- the remuneration agreed for each year of training when the vocational training contract was concluded,
- the day, month and year of the contractually agreed start and end of the vocational training as well as the day, month and year of premature termination of the training contract,
- Type of funding in the case of vocational training relationships that are predominantly publicly funded, in particular on the basis of the Third Book of the German Social Code,
- Name and address of the training provider, address and official municipal code of the training center, economic sector, company number of the training center pursuant to Section 18i (1) or Section 18k (1) of the Fourth Book of the German Social Code, affiliation to the public sector,
- Surname, first name, gender and type of professional qualification of the trainers.
Wpis obejmuje następujące dane dla każdego stosunku kształcenia zawodowego
- Nazwisko, imię, data urodzenia, adres uczestnika szkolenia,
- płeć, obywatelstwo, świadectwo ukończenia szkoły ogólnokształcącej, wcześniejszy udział w kształceniu przedzawodowym lub zasadniczym kształceniu zawodowym, wcześniejsze kształcenie zawodowe i wcześniejsze studia, umowa uzupełniająca w przypadku uznania wcześniej ukończonego kształcenia zawodowego w systemie dualnym na mocy niniejszej ustawy lub kodeksu rzemieślniczego, w tym zawód szkoleniowy,
- Nazwisko, imię i adres przedstawicieli ustawowych,
- zawód wyuczony, w tym specjalizacja,
- Kształcenie zawodowe w ramach zintegrowanego programu studiów dualnych,
- dzień, miesiąc i rok zawarcia umowy o kształcenie, czas trwania kształcenia, czas trwania okresu próbnego, skrócenie okresu kształcenia, kształcenie zawodowe w niepełnym wymiarze godzin,
- wynagrodzenie uzgodnione za każdy rok kształcenia przy zawieraniu umowy o kształcenie zawodowe,
- dzień, miesiąc i rok uzgodnionego w umowie rozpoczęcia i zakończenia programu szkolenia zawodowego oraz dzień, miesiąc i rok wcześniejszego rozwiązania umowy o szkolenie,
- Rodzaj finansowania w przypadku stosunków kształcenia zawodowego, które są w przeważającej mierze dotowane ze środków publicznych, w szczególności na podstawie trzeciej księgi niemieckiego kodeksu socjalnego,
- Nazwa i adres organizatora szkolenia, adres i oficjalny kod gminy ośrodka szkoleniowego, sektor gospodarki, numer przedsiębiorstwa ośrodka szkoleniowego zgodnie z § 18i ust. 1 lub § 18k ust. 1 czwartej księgi niemieckiego kodeksu socjalnego, przynależność do sektora publicznego,
- Nazwisko, imię, płeć i rodzaj kwalifikacji zawodowych trenerów.
- Berufsausbildungsvertrag
-
Nachweis der persönlichen und fachlichen Eignung von Ihnen als ausbildende Person
-
Das ist nicht notwendig bei freien Berufen, wie zum Beispiel
- Ärzten,
- Zahnärzten.
-
Das ist nicht notwendig bei freien Berufen, wie zum Beispiel
- Bei minderjährigen Auszubildenden: ärztliche Bescheinigung über die Erstuntersuchung nach dem Jugendarbeitsschutzgesetz
- Antrag auf Eintragung in das Verzeichnis der Berufsausbildungsverhältnisse
- Ausfertigung der Vertragsniederschrift beziehungsweise Kopie
- eine vollständige sachliche und zeitliche Gliederung entsprechend der Ausbildungsordnung (Ausbildungsplan)
- bei Auszubildenden, die zu Beginn der Ausbildung noch nicht volljährig sind: Kopie der ärztlichen Bescheinigung über die Erstuntersuchung
- bei verkürzter Ausbildungsdauer: Kopien der entsprechenden Unterlagen (zum Beispiel Schulzeugnisse)
- bei Anrechnung von Ausbildungszeiten: Kopien der entsprechenden Unterlagen (zum Beispiel vorangegangener Ausbildungsvertrag, Zwischenprüfungsbescheinigung, Teilnahmebescheinigungen der überbetrieblichen Ausbildung, gegebenenfalls Ausbildungsnachweis/ Berichtshefter - nach Aufforderung)
- Wniosek o wpis do rejestru podmiotów prowadzących kształcenie zawodowe
- Kopia zapisu umowy lub jego odpis
- kompletna struktura merytoryczna i chronologiczna zgodna z regulaminem szkolenia (plan szkolenia)
- w przypadku uczestników, którzy w momencie rozpoczęcia szkolenia nie osiągnęli pełnoletności: kopia zaświadczenia lekarskiego o wstępnych badaniach lekarskich
- w przypadku skrócenia okresu szkolenia: kopie odpowiednich dokumentów (np. świadectw szkolnych)
- w przypadku zaliczenia okresu szkolenia: kopie odpowiednich dokumentów (np. poprzednia umowa szkoleniowa, świadectwo egzaminu pośredniego, zaświadczenia o uczestnictwie w szkoleniu międzyzakładowym, dowód odbycia szkolenia/książeczka raportowa, jeśli dotyczy - na żądanie)
- Application for entry in the register of vocational training relationships
- Copy of the contract transcript or a copy thereof
- a complete factual and chronological structure in accordance with the training regulations (training plan)
- for trainees who are under the age of majority at the start of training: Copy of the medical certificate of the initial examination
- if the training period is shortened: copies of the relevant documents (e.g. school reports)
- if training periods are credited: Copies of the relevant documents (e.g. previous training contract, intermediate examination certificate, certificates of participation in inter-company training, proof of training/report booklet if applicable - upon request)
Voraussetzungen
- Der Berufsausbildungsvertrag entspricht den gesetzlichen Vorschriften und der Ausbildungsordnung.
- Sie als ausbildende Person sind persönlich und fachlich geeignet und Ihre Ausbildungsstätte ist fachlich geeignet, um auszubilden.
- Für minderjährige Auszubildende: Vorlage der ärztlichen Bescheinigung über die Erstuntersuchung.
Ein Berufsausbildungsvertrag und Änderungen seines wesentlichen Inhalts sind in das Verzeichnis einzutragen, wenn
- der Berufsausbildungsvertrag dem Berufsbildungsgesetz und der Ausbildungsordnung entspricht,
- die persönliche und fachliche Eignung sowie die Eignung der Ausbildungsstätte für das Einstellen und Ausbilden vorliegen und
- für Auszubildende unter 18 Jahren die ärztliche Bescheinigung über die Erstuntersuchung nach § 32 Absatz 1 des Jugendarbeitsschutzgesetzes (JArbSchG) zur Einsicht vorgelegt wird.
A vocational training contract and changes to its essential content must be entered in the register if
- the vocational training contract complies with the Vocational Training Act and the training regulations,
- the personal and professional suitability as well as the suitability of the training center for hiring and training are present and
- for trainees under the age of 18, the medical certificate for the initial examination in accordance with Section 32 (1) of the Youth Employment Protection Act (JArbSchG) is presented for inspection.
Umowa o kształcenie zawodowe i zmiany jej zasadniczej treści muszą zostać wpisane do rejestru, jeżeli
- umowa o szkolenie zawodowe jest zgodna z ustawą o szkoleniu zawodowym i regulaminem szkolenia,
- istnieją predyspozycje osobiste i zawodowe, a także predyspozycje ośrodka szkoleniowego do zatrudniania i szkolenia oraz
- w przypadku uczniów w wieku poniżej 18 lat do wglądu przedstawione zostanie zaświadczenie lekarskie o wstępnym badaniu lekarskim zgodnie z § 32 ust. 1 ustawy o ochronie pracy młodzieży (JArbSchG).
Verfahrensablauf
Nach Vertragsabschluss mit dem Auszubildenden reichen Sie als ausbildende Person einen Antrag auf Eintragung bei der regional zuständigen Stelle ein.
Die zuständige Stelle prüft die nach dem Berufsbildungsgesetz relevanten Daten sowie Unterlagen. Danach erfasst die zuständige Stelle die Daten im Verzeichnis der Berufsausbildungsverhältnisse.
Bei der Eintragung werden beispielsweise Ausbildungsvertrag und Ausbildungsplan hinsichtlich der rechtlichen Anforderungen geprüft. Die zuständige Stelle prüft auch die Ausbildungsstätte hinsichtlich der Eignung zur Ausbildung.
Gegebenenfalls werden Sie als ausbildende Person durch die zuständige Stelle kontaktiert
- bei Rückfragen,
- Nachforderungen von Unterlagen
- oder zur Behebung von Mängeln.
Am Ende des Verfahrens erhalten Sie als ausbildende Person, Ausbilderin oder Ausbilder von der zuständigen Stelle eine entsprechende Mitteilung, ob die Eintragung vorgenommen oder zurückgewiesen wurde.
Es werden gegenüber dem Ausbildungsbetrieb Gebühren nach der jeweils geltenden Kostenverordnung für Amtshandlungen in der Land- und Ernährungswirtschaft (LEKostVO MV) erhoben. Für Auszubildende ist die Eintragung kostenfrei.
Fees will be charged to the training company in accordance with the applicable ordinance on costs for official acts in the agricultural and food industry (LEKostVO MV). Registration is free of charge for trainees.
Opłaty będą pobierane od firmy szkoleniowej zgodnie z obowiązującym rozporządzeniem w sprawie kosztów aktów urzędowych w rolnictwie i przemyśle spożywczym (LEKostVO MV). Rejestracja jest bezpłatna dla uczestników.
Formulare
Die regional zuständige Stelle stellt Ihnen alle Formulare als Download auf der Internetseite zur Verfügung oder unterstützt Sie bei der Nutzung von Onlineverfahren.
Formulare vorhanden: Ja
Schriftform erforderlich: Ja
Formlose Antragsstellung möglich: Nein
Persönliches Erscheinen nötig: Nein
Online-Dienste vorhanden: Nein
Forms available: Yes
Written form required: Yes
Informal application possible: No
Personal appearance necessary: No
Online services available: No
Dostępne formularze: Tak
Wymagany formularz pisemny: Tak
Możliwość złożenia nieformalnego wniosku: Nie
Wymagane osobiste stawiennictwo: Nie
Dostępne usługi online: Nie
Rechtsbehelf
- Odwołanie
- Szczegółowe informacje na temat składania sprzeciwu można znaleźć w powiadomieniu o wniosku.
- Postępowanie przed sądem administracyjnym
- Widerspruch
- Detaillierte Informationen, wie Sie Widerspruch einlegen, können Sie dem Bescheid über Ihren Antrag entnehmen.
- Verwaltungsgerichtliche Klage
- Objection
- Detailed information on how to lodge an objection can be found in the notification of your application.
- Administrative court action
zuständige Stelle
Landesamt für Landwirtschaft, Lebensmittelsicherheit und Fischerei Mecklenburg-Vorpommern (LALLF)
Mecklenburg-Western Pomerania State Office for Agriculture, Food Safety and Fisheries (LALLF)
Krajowy Urząd ds. Rolnictwa, Bezpieczeństwa Żywności i Rybołówstwa Meklemburgii-Pomorza Przedniego (LALLF)
Ansprechpunkt
Wenden Sie sich an die für Ihre Berufsausbildung zuständige Kammer. Diese kann sein:
- die Handwerkskammer für die Berufsbildung in Berufen der Handwerksordnung,
- die Industrie- und Handelskammer für die Berufsbildung in nicht handwerklichen Gewerbeberufen,
- die Landwirtschaftskammer für die Berufsbildung in Berufen der Landwirtschaft und der ländlichen Hauswirtschaft,
- die Rechtsanwalts-, Patentanwalts- und Notarkammer sowie die Notarkasse für die Berufsbildung der Fachangestellten im Bereich der Rechtspflege,
- die Wirtschaftsprüfer- und die Steuerberaterkammer für die Berufsbildung der Fachangestellten im Bereich der Wirtschaftsprüfung und Steuerberatung,
- die Ärzte-, Zahnärzte-, Tierärzte- und Apothekerkammer für die Berufsbildung der Fachangestellten im Bereich der Gesundheitsberufe.